第87页
she is y north,y uth,y east,y west;
y workg week and y sunday rest;
y noon,y idnight,y talk y ng;
love will certaly st forever;
(译文:她是我的东,我的西,我的南,我的北/我的工作日,我的休息日/我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟/爱必将不朽。)
我太熟悉这首诗,所以一眼就能看出来改动了哪里,原本悲伤沉痛的基调,就因为改了几个词,竟然变成了如此缱绻的情话。而这个地方,除了我之外,也只有裴以北一个人知道了。
我实在很难想象,裴以北这样一个爱穿高跟鞋、碰到大型犬朝她摇尾巴都会害怕的女孩子,是费了多大的力气才把这段诗刻上去的。
她或许会在下班之后搬来一张小板凳,一边比划着字母的位置,一边调整更省力的握电钻方式,说不定还准备了一个防护面罩,就这样重复了很多个晚上。如果墓园不帮助提供电源的话,她还需要搬来一个临时发电机。
只有一件事是确定无疑的:她一直在等我。
当初我对这首诗的迷恋,毫不消减,甚至可以说是更加浓烈地嫁接到了裴以北身上。我忽然想到,会不会存在一个极低的概率,我们曾经抚摸过图书馆里成千上万册图书中的同一本诗歌选集?
我笑着摇摇头,把拖到地上的风衣衣角往上提了提,一个四四方方的小盒子从口袋里掉了出来。
我捡起盒子握在手心里,盒子的外包装是蓝紫色的绒面,摸上去软绵绵的,手感很好,里面装了两枚我精心挑选的戒指。
我就这么在石碑前盘腿坐下,回想起了上个月买戒指的场景。
那是一个阴天,可在我迈进珠宝店的前一刻,天空突然放晴了。
珠宝店的销售热情地迎上前,问有什么可以帮助我的。我告诉她,我想买戒指。她领着我到一排透明展示柜前,说店里的戒指都在这边,其中有个新发布的系列,代表了果敢率性与自我主张,很适合我。
见我在展示柜前举棋不定,她礼貌地问道,“请问您是自己戴还是送人呢?”
“求婚。”
“嗯……是您自己求婚吗?”店员听到我的回答后愣了愣,不过脸上依旧保持着得体的微笑,并没有因为我一个女生独自来买求婚戒指,而表现出什么异样。
我转过头看了她一眼,心想果然是个很专业的销售。
“是的,”我点点头,坦诚地说,“不过我的求婚对象是个女孩子,所以我打算买一对同款的对戒。”
“原来是这样啊,求婚的话我们店里的经典系列和挚爱系列都很合适。我们还提供免费的刻字服务,这样对您和您的爱人来说,每个戒指都是独一无二的。”她说着把我领到了这两个系列的柜台前。
之后的时间里,他们给我端来了一杯咖啡,我一边喝咖啡,一边听着店员给我介绍戒指。